Estava-me a lembrar da campanha da Nestea para incluir mudasti no dicionário de língua portuguesa. PELO-AMOR-DE-DEUS. Seria o quê?
Mudasti - acto ou efeito de mudar; verbo mudar, conjugado na 2ª pessoa do singular do dialecto alentejano. Ex: Compadri, mudasti as vacas de pasto?
Eu sei que não sou a mais portuguesinha dos portugueses, mas sinceramente... e ainda tentam refutar a teoria da mudança porque palavras como catrafilar lá estão e mudasti não.
Mas isto tudo porquê? Só porque mudasti se diz algumas vezes na rua? Que eu saiba, caralho e foda-se dizem-se muito mais vezes [e ouvem-se ainda mais] e não é por isso que estão no dicionário...
Assim looool também lá devia estar, não?!
Pronto, já me passou a 'fúria', já estou mais calma, vou ali até à praia apanhar sol...